<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Mispronouncing Words Is A Sign Of Intelligence</title>
	<atom:link href="http://deanesmay.com/2005/06/25/mispronouncing-words-is-a-sign-of-intelligence/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://deanesmay.com/2005/06/25/mispronouncing-words-is-a-sign-of-intelligence/</link>
	<description>Defending the liberal tradition in history, science, and philosophy.</description>
	<lastBuildDate>Mon, 22 Mar 2010 03:02:27 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Saltation</title>
		<link>http://deanesmay.com/2005/06/25/mispronouncing-words-is-a-sign-of-intelligence/comment-page-2/#comment-102493</link>
		<dc:creator>Saltation</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 01 Jul 2005 18:00:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://deanesma.nexcess.net/2005/06/25/mispronouncing-words-is-a-sign-of-intelligence/#comment-102493</guid>
		<description>&lt;i&gt;&gt;(For the record, the proper pronunciation of those words is &quot;FASS-iyle,&quot; &quot;in-KO-it,&quot; &quot;PALL-ee-glott,&quot; and &quot;LIE-some.&quot;)&lt;/i&gt;&lt;BR /&gt;&lt;BR /&gt;uh... no.  facile is correct, the others are not.&lt;BR /&gt;&lt;BR /&gt;using your syntax:&lt;BR /&gt;in-KO-ate&lt;BR /&gt;POLL-ee-glott&lt;BR /&gt;LISS-um  &lt;i&gt;(or LISS-some)&lt;/i&gt;&lt;BR /&gt;&lt;BR /&gt;&lt;BR /&gt;but i must wholeheartedly applaud Richard Cohen&#039;s father&#039;s words (previous commenter)&lt;BR /&gt;&lt;BR /&gt;&lt;BR /&gt;but it&#039;s a fluid constantly changing language.  and if you want to REALLY amuse yourself, read books from the 17th and 18th centuries, and discover that words don&#039;t mean the same thing now as they did then.  like &quot;discover&quot;- which meant something closer to &quot;show&quot; (uncover).  and words like though and through and bough, were all pronounced thuff, thruff, and buff.&lt;BR /&gt;&lt;BR /&gt;cheers&lt;BR /&gt;&lt;a href=&quot;http://saltation.blogspot.com/&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Sal&lt;/a&gt;
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><i>>(For the record, the proper pronunciation of those words is &#8220;FASS-iyle,&#8221; &#8220;in-KO-it,&#8221; &#8220;PALL-ee-glott,&#8221; and &#8220;LIE-some.&#8221;)</i></p>
<p>uh&#8230; no.  facile is correct, the others are not.</p>
<p>using your syntax:<br />
<br />in-KO-ate<br />
<br />POLL-ee-glott<br />
<br />LISS-um  <i>(or LISS-some)</i></p>
<p>but i must wholeheartedly applaud Richard Cohen&#8217;s father&#8217;s words (previous commenter)</p>
<p>but it&#8217;s a fluid constantly changing language.  and if you want to REALLY amuse yourself, read books from the 17th and 18th centuries, and discover that words don&#8217;t mean the same thing now as they did then.  like &#8220;discover&#8221;- which meant something closer to &#8220;show&#8221; (uncover).  and words like though and through and bough, were all pronounced thuff, thruff, and buff.</p>
<p>cheers<br />
<br /><a href="http://saltation.blogspot.com/" rel="nofollow">Sal</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Michelle Dulak Thomson</title>
		<link>http://deanesmay.com/2005/06/25/mispronouncing-words-is-a-sign-of-intelligence/comment-page-2/#comment-102492</link>
		<dc:creator>Michelle Dulak Thomson</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 28 Jun 2005 20:54:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://deanesma.nexcess.net/2005/06/25/mispronouncing-words-is-a-sign-of-intelligence/#comment-102492</guid>
		<description>David Gillies,&lt;BR /&gt;&lt;BR /&gt;I&#039;ve actually seen &quot;garage&quot; spelled (er, spelt) in England as &quot;garridge,&quot; which is pronounced pretty well as it looks, with the first syllable accented.&lt;BR /&gt;&lt;BR /&gt;Re &#039;d&#039; vs. &#039;t,&#039; I came back from a year in London with &quot;an accent,&quot; of which the one vestige people still notice 16 years later is that I emphasize my &#039;t&#039;s, especially at the ends of words, but also internally.
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>David Gillies,</p>
<p>I&#8217;ve actually seen &#8220;garage&#8221; spelled (er, spelt) in England as &#8220;garridge,&#8221; which is pronounced pretty well as it looks, with the first syllable accented.</p>
<p>Re &#8216;d&#8217; vs. &#8216;t,&#8217; I came back from a year in London with &#8220;an accent,&#8221; of which the one vestige people still notice 16 years later is that I emphasize my &#8216;t&#8217;s, especially at the ends of words, but also internally.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: David Gillies</title>
		<link>http://deanesmay.com/2005/06/25/mispronouncing-words-is-a-sign-of-intelligence/comment-page-2/#comment-102491</link>
		<dc:creator>David Gillies</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 28 Jun 2005 17:55:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://deanesma.nexcess.net/2005/06/25/mispronouncing-words-is-a-sign-of-intelligence/#comment-102491</guid>
		<description>Nope: lissom has a short (breve) i, as per the i in &#039;hit&#039;. British pronunciation of facile is short a, long i (a as in &#039;cat&#039;, i as in &#039;pie&#039;). A number of your other pronunciations sound odd to my ears. This is of course a problem with any pronunciation guide. More accurate rendering can be achived with Unicode encodings of IPA phonetic symbols. For example, in the US, the word &#039;garage&#039; has a sort of faux-French pronunciation: g&#x0259;r&#228;zh, whereas in British English it&#039;s g&#x0103;r&#x012D;j. Further, &lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Received_Pronunciation&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;RP&lt;/a&gt; British English (my accent) is non-rhotic, US English is (in general) rhotic. We distinguish &#039;t&#039; and &#039;d&#039; more strongly, so that &#039;coating&#039; and &#039;coding&#039; sound quite different in RP.&lt;BR /&gt;&lt;BR /&gt;To read this you&#039;ll need a browser with UTF-8 support.
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Nope: lissom has a short (breve) i, as per the i in &#8216;hit&#8217;. British pronunciation of facile is short a, long i (a as in &#8216;cat&#8217;, i as in &#8216;pie&#8217;). A number of your other pronunciations sound odd to my ears. This is of course a problem with any pronunciation guide. More accurate rendering can be achived with Unicode encodings of IPA phonetic symbols. For example, in the US, the word &#8216;garage&#8217; has a sort of faux-French pronunciation: g&#x0259;r&auml;zh, whereas in British English it&#8217;s g&#x0103;r&#x012D;j. Further, <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Received_Pronunciation" rel="nofollow">RP</a> British English (my accent) is non-rhotic, US English is (in general) rhotic. We distinguish &#8216;t&#8217; and &#8216;d&#8217; more strongly, so that &#8216;coating&#8217; and &#8216;coding&#8217; sound quite different in RP.</p>
<p>To read this you&#8217;ll need a browser with UTF-8 support.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Richard Lawrence Cohen</title>
		<link>http://deanesmay.com/2005/06/25/mispronouncing-words-is-a-sign-of-intelligence/comment-page-2/#comment-102490</link>
		<dc:creator>Richard Lawrence Cohen</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 27 Jun 2005 22:21:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://deanesma.nexcess.net/2005/06/25/mispronouncing-words-is-a-sign-of-intelligence/#comment-102490</guid>
		<description>My father, who was an English teacher, taught me the term for mispronouncing a word because you&#039;d only seen it in print, not heard it said aloud: orthographic pronunciation. He said it was an  honorable flaw, a trait of people who read a lot and were intellectually upwardly mobile.
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>My father, who was an English teacher, taught me the term for mispronouncing a word because you&#8217;d only seen it in print, not heard it said aloud: orthographic pronunciation. He said it was an  honorable flaw, a trait of people who read a lot and were intellectually upwardly mobile.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Mike "Veeshir" Fisher</title>
		<link>http://deanesmay.com/2005/06/25/mispronouncing-words-is-a-sign-of-intelligence/comment-page-2/#comment-102489</link>
		<dc:creator>Mike "Veeshir" Fisher</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 27 Jun 2005 15:47:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://deanesma.nexcess.net/2005/06/25/mispronouncing-words-is-a-sign-of-intelligence/#comment-102489</guid>
		<description>As a kid, despite knowing and using the word &quot;facetious&quot;, I always read it as &quot;facet-us&quot;. &lt;BR /&gt;I was probably 15 before I realized they were the same word.
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>As a kid, despite knowing and using the word &#8220;facetious&#8221;, I always read it as &#8220;facet-us&#8221;.<br />
<br />I was probably 15 before I realized they were the same word.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Michelle Dulak Thomson</title>
		<link>http://deanesmay.com/2005/06/25/mispronouncing-words-is-a-sign-of-intelligence/comment-page-2/#comment-102488</link>
		<dc:creator>Michelle Dulak Thomson</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 27 Jun 2005 02:05:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://deanesma.nexcess.net/2005/06/25/mispronouncing-words-is-a-sign-of-intelligence/#comment-102488</guid>
		<description>&quot; . . . indeed &lt;I&gt;is&lt;/I&gt; a classic.&quot; And &quot;As though &lt;I&gt;as&lt;/I&gt; to say . . .&quot; Sorry. And to think I&#039;d just previewed it to make sure the umlauts were OK.
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8221; . . . indeed <i>is</i> a classic.&#8221; And &#8220;As though <i>as</i> to say . . .&#8221; Sorry. And to think I&#8217;d just previewed it to make sure the umlauts were OK.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Michelle Dulak Thomson</title>
		<link>http://deanesmay.com/2005/06/25/mispronouncing-words-is-a-sign-of-intelligence/comment-page-1/#comment-102487</link>
		<dc:creator>Michelle Dulak Thomson</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 27 Jun 2005 02:02:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://deanesma.nexcess.net/2005/06/25/mispronouncing-words-is-a-sign-of-intelligence/#comment-102487</guid>
		<description>Dean,&lt;BR /&gt;&lt;BR /&gt;&lt;I&gt;I prefer the English sensibility on this myself, Michelle. Read The Onomastic Cringe, which is still a classic.&lt;/I&gt;&lt;BR /&gt;&lt;BR /&gt;Oh, I remember &quot;The Onomastic Cringe,&quot; and it indeed a classic. But that&#039;s not &quot;the English sensibility,&quot; which is what I was trying to say. To my ears, the BBC announcers were almost exaggeratedly &quot;accurate&quot; about most of the major European languages, but lackadaisically Anglified their Spanish, and I wondered why.&lt;BR /&gt;&lt;BR /&gt;Believe me, I&#039;m not of the pronounce-it-as-we-do-or-die school, which is a good thing, because in many, many cases I couldn&#039;t pronounce a word or a name &quot;properly&quot; to save my life. (FWIW, I always kind of liked the hearty way L&#246;wenbr&#228;u cheerfully called itself &quot;LOW-en-brow&quot; in its American TV advertising. As though to say, &quot;hey, we&#039;re just selling beer here, and we really don&#039;t give a flying f&#039; how it&#039;s pronounced it in Munich.&quot;)
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Dean,</p>
<p><i>I prefer the English sensibility on this myself, Michelle. Read The Onomastic Cringe, which is still a classic.</i></p>
<p>Oh, I remember &#8220;The Onomastic Cringe,&#8221; and it indeed a classic. But that&#8217;s not &#8220;the English sensibility,&#8221; which is what I was trying to say. To my ears, the BBC announcers were almost exaggeratedly &#8220;accurate&#8221; about most of the major European languages, but lackadaisically Anglified their Spanish, and I wondered why.</p>
<p>Believe me, I&#8217;m not of the pronounce-it-as-we-do-or-die school, which is a good thing, because in many, many cases I couldn&#8217;t pronounce a word or a name &#8220;properly&#8221; to save my life. (FWIW, I always kind of liked the hearty way L&ouml;wenbr&auml;u cheerfully called itself &#8220;LOW-en-brow&#8221; in its American TV advertising. As though to say, &#8220;hey, we&#8217;re just selling beer here, and we really don&#8217;t give a flying f&#8217; how it&#8217;s pronounced it in Munich.&#8221;)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: B. Durbin</title>
		<link>http://deanesmay.com/2005/06/25/mispronouncing-words-is-a-sign-of-intelligence/comment-page-1/#comment-102486</link>
		<dc:creator>B. Durbin</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 27 Jun 2005 01:30:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://deanesma.nexcess.net/2005/06/25/mispronouncing-words-is-a-sign-of-intelligence/#comment-102486</guid>
		<description>Got tripped up by epitome (&quot;epp-it-tome&quot;, ha!) when I was younger. I&#039;d heard it, and read it, but never connected &quot;e-pit-o-me&quot; with the written word. Annihilation gave me the same problem, but that one I can partially lay the blame at the feet of a Bloom County cartoon where a group of schoolkids mispornounced it &quot;annilission.&quot;&lt;BR /&gt;&lt;BR /&gt;Oh, and at a tie for the longest word in the English language, floccinauccinihilipilification is a lot of fun to say. &quot;Flock-sih-noss-si-ny-hill-ih-pill-ih-fih-CAY-shun.&quot;&lt;BR /&gt;&lt;BR /&gt;And while we&#039;re on the subject of pronunciation, please note that there *is* a sort of consistency when a word that is spelled the same way for a verb and for a noun is pronounced differently. What I mean is that all of the verbs have something in common, and all of the nouns have a different thing in common.&lt;BR /&gt;&lt;BR /&gt;Try it. You&#039;ll notice the accented syllable changes. (And, of course, now that I&#039;m pressed to come up with an example, I&#039;m only thinking of single-syllable verbs. Not helpful.)
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Got tripped up by epitome (&#8220;epp-it-tome&#8221;, ha!) when I was younger. I&#8217;d heard it, and read it, but never connected &#8220;e-pit-o-me&#8221; with the written word. Annihilation gave me the same problem, but that one I can partially lay the blame at the feet of a Bloom County cartoon where a group of schoolkids mispornounced it &#8220;annilission.&#8221;</p>
<p>Oh, and at a tie for the longest word in the English language, floccinauccinihilipilification is a lot of fun to say. &#8220;Flock-sih-noss-si-ny-hill-ih-pill-ih-fih-CAY-shun.&#8221;</p>
<p>And while we&#8217;re on the subject of pronunciation, please note that there *is* a sort of consistency when a word that is spelled the same way for a verb and for a noun is pronounced differently. What I mean is that all of the verbs have something in common, and all of the nouns have a different thing in common.</p>
<p>Try it. You&#8217;ll notice the accented syllable changes. (And, of course, now that I&#8217;m pressed to come up with an example, I&#8217;m only thinking of single-syllable verbs. Not helpful.)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jerry Kindall</title>
		<link>http://deanesmay.com/2005/06/25/mispronouncing-words-is-a-sign-of-intelligence/comment-page-1/#comment-102485</link>
		<dc:creator>Jerry Kindall</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 26 Jun 2005 21:33:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://deanesma.nexcess.net/2005/06/25/mispronouncing-words-is-a-sign-of-intelligence/#comment-102485</guid>
		<description>A couple that tripped me up: &quot;causal&quot; (thought it was &quot;casual&quot;) and &quot;subsidiary&quot; (thought it had to do with cows).
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>A couple that tripped me up: &#8220;causal&#8221; (thought it was &#8220;casual&#8221;) and &#8220;subsidiary&#8221; (thought it had to do with cows).</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Dean Esmay</title>
		<link>http://deanesmay.com/2005/06/25/mispronouncing-words-is-a-sign-of-intelligence/comment-page-1/#comment-102484</link>
		<dc:creator>Dean Esmay</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 26 Jun 2005 20:42:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://deanesma.nexcess.net/2005/06/25/mispronouncing-words-is-a-sign-of-intelligence/#comment-102484</guid>
		<description>I prefer the English sensibility on this myself, Michelle. Read &lt;a href=&quot;http://olimu.com/Journalism/Texts/Commentary/Ethnonymy.htm&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;The Onomastic Cringe&lt;/a&gt;, which is still a classic.
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I prefer the English sensibility on this myself, Michelle. Read <a href="http://olimu.com/Journalism/Texts/Commentary/Ethnonymy.htm" rel="nofollow">The Onomastic Cringe</a>, which is still a classic.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
